sábado, 25 de enero de 2014

[24.01.14 - Traducciones] Kisulog: Kitayama Hiromitsu


¡Yo! ¡Soy Kitayama!


Nadie se ha resfriado, ¿verdad?

De alguna manera yo he estado okay.




Oh, por cierto



¡las actuaciones de "Ai no Uta o Utao"




en Tokio han acabado!



Estaba muy emocionado al final ~


Cuando acabó, la audiencia


dijo

¡Gracias!


Y sentí cuanta gente amó esta obra.




Las obras son tan efímeras, ya sabes.


Pones mucho esfuerzo en ellas


pero no pueden durar.



Es por eso que tenemos que asegurar de poner todo lo que tenemos en ella.


Dado que es algo vivo.




Sin embargo, nunca han ninguna evidencia de ello después.




Sólo viven


en los corazones del público.



Y así, efímeras (LOL)



Pero eso es lo que hace que valgan la pena.



¡Bien!


¡Haré mi mejor esfuerzo también en Osaka!




Tengo que calentar el ambiente



así un poco de la obra quedará



en los corazones del público que venga a ver el show.




Oh,




nuestro single saldrá pronto.




Hikari no Signal




Me hace feliz poder


vincularme a Doraemon.



Hay una parte de mi que creció con Doraemon.



Supongo que ahora debo llamarlo Doraemon-san ¿eh? (LOL)





¡Por favor, escuchar la canción!

De verdad, ¡ver también Doraemon!





Ah...




Doraemon-san ha




robado mi corazón




Esto podría ser...



el verdadero significado de "mono"




¿Estoy embelesado?







Es que es tan... tan mono.









Quiero uno.




Un Doraemon-san.






¡Bien!



Hoy tengo algo de tiempo así que podría ir a comer yakitori




con los miembros.






Esperar sólo un poco,



¡¡¡solomillos de pollo!!!


Traducción a español: Shu@Kis-My-Spain
Fuente: J-Web
No publicar fuera del blog, linkear a este post.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada