viernes, 22 de noviembre de 2013

[22.11.13 - Traducciones] Kisulog: Kitayama Hiromitsu


Hola.

Aquí Kitayama.

Con ropa ligera de nuevo hoy - ¡frío!


Cosas que me molestan últimamente.


¿Sabéis esos hombre que a veces ves en bicicleta?

Parece trabajadores mayores de cuello blanco que normalmente no armarían un escándalo.

Tuve un pequeño encuentro con uno de ellos.




Iba de camino
a un convini (7-eleven) para comprar algunas cosas,




cuando oí el ring ring
de la campanilla de una bicicleta detrás mía.


Pensé que podría estar caminando por el lugar incorrecto,me sentí un poco  mal


e inmediatamente me aparte del camino. Entonces el hombre,


que parecía como alguien que normalmente no armaría un escándalo, gritó


"¡¡¡☆¥‎%♪〒$!!!"



¿¡Eh!?



¿¡Qué dijo!?


Escuchémoslo a baja velocidad.


"!T-e-n ... c-u-i-d-a-d-o ... o ... t-e ... a-t-r-o-p-e-l-l-a-r-a-n
t-u ... e-s-t-u-p-i-d-o...
p-e-q-u-e-ñ-o ... -i-d-i-o-t-a ...!"



Sip.






¡Oy!
¿¿Qué fue eso!? w




Y hey,



¡¿"pequeño" no me lo llama cualquiera?!


Me pregunto si debería haber corrido tras él.



¡Normalmente no dices ese tipo de cosas! w


¡Eres tan humilde! w


Tu ve su carácter resumido en un instante.



Puedo entender que el carácter de la gente cambie cuando van en coche


pero ¡no cambies cuando vas en bici!



Después de todo, te faltan dos ruedas, ¿no?

Y no estás protegido de los elementos, ¿si?

Estás totalmente al descubierto, si, ¡totalmente!

¡Ni siquiera es un coche descapotable!



Porque tu estás pedaleando con tu propia fuerza.

Puedes decir que es porque cambiaste la marcha, pero no lo trasmitió.


Y no me importa si tu puedes cambiar la marchas claqueando
como un ciclista experto.



No me vengas con eso de "Hey mira, puedo elegir entre seis velocidades diferentes", basura.
No lo transmitió.


No soy Su。-chan, sabes.


Soy salvaje... (¡No quiero dejar que lo digas! ¡Sin duda no quiero dejarte decirlo!)



Ejem.




Saliendo un poco de ahí...

¡Trabajadores de cuello blanco de todas partes! ¡Seguir adelante!
¡Estoy justo detrás vuestra! ¡ Siempre estoy atento a vosotros y apoyándoos!


Pero cuando vais en vuestras bicis, ¡seguir siendo geniales! w


Ese fue mi encuentro con cierto trabajador de cuello blanco.



Y otra cosa.



Hablando de bicicletas,


¿sabéis esa gente que escucha música mientras anda en bici?


Seguro les gusta escuchar su música favorita



y sentir el cambio de estaciones mientras andan en bici.


¡Es genial!



Aquí está un encuentro que tuve hace poco con otro trabajador de cuello blanco así.



Estaba caminando junto a lo que parecía una calle secundaria abandonada.



Cuando iba a convertirse en un estrecho callejón, un trabajador de cuello blanco en una bicicleta me pasó mirando avergonzado.

Sip.


Tan pronto como me vio, miró como si le hubieran hecho algo inapropiado.


Como cuando tus padres descubren algo que les has ocultado.




Sip.



Pero poniendo todo eso a un lado,



cantó algo cuando pasó por mi.
Lo repetiré a velocidad lenta.


"A-i ... r-a-b-u .. y-u ... i-m-a ... d-a-k-e... w-a..."







¿¡Qué-!?


Fue completamente O。ki.


Además, incluso reveló su edad.


¿Quizás se sentía como llenando su viaje a casa agradablemente cantando baladas?


Hay gente así.



Están en su propio mundo y cantan en voz alta cuando van en sus bicis.


Probablemente están seguros de que no hay nadie a su alrededor cuando cantan.


Pero tristemente no esta vez.


Salí de esa calle secundaria inesperadamente




y me sentí un poco mal por haber interrumpido su agradable momento.


Pero no me preocupé por ello.


Todos hacemos cosas así.


No pierdas el corazón.


Solo coincidió que hoy salía de esa calle inesperadamente.


No te rindas.


¡Sigue cantando!


¡Tanto como quieras!


¡Para satisfacer tu corazón!

¡Canta una canción!

¡¡¡Siéntelo!!!

¡¡¡¡DISFRUTEMOS!!!!


¡¡¡¡¡Si!!!!!




Gosh, ¡¡¡¡siento que quiero bailar ahora!!!!








Oh, loqueé un poco ahí.




Sólo un chico volviendo del extranjero.





(¡¡Llámame tonto!!)




Bueno, eso fue lo que ocurrió recientemente.




Hablando de recientemente,

los conciertos...

¡todos fuisteis fantásticos!

En "SNOW DOME no Yakusoku", sentí una increíble sensación de unidad con todos vuestros penlights encendidos.

¡Vamos a divertirnos de nuevo!


Además,

está el musical "Ai no Uta o Utao", ¿si?

Con un grupo de gente maravillosa.

Me aseguraré de absorberlo todo...

¡Daré lo mejor de mi!

Y espero que vengáis a verlo.



Hoy hemos salido de Tokio para un programa musical.


Justo ahora estamos listos para cantar















... me voy a la cama LOL

¡Buenas noches!


Traducción a español: Shu@Kis-My-Spain
Fuente: J-Web
No publicar fuera del blog, linkear a este post.

No hay comentarios:

Publicar un comentario