lunes, 8 de junio de 2015

[08.06.15 - Traducciones] Kisulog: Yokoo Wataru


El calor me ha estado despertando recientemente.

Aquí Yokoo Wataru. m(_ _)m


Aunque el calor me despierta, los cachorros
entre mis pies, en mi barriga y , todos
a mi alrededor, roncan y se duermen rápidamente. ^^;

Quiero ir al baño pero no puedo. XoX

Ojala se estiraran un poco más ^^;

Quiero decir, pesan. >_<

Hablan en sueños y roncan. >_< >_<


¿Qué estarán soñando? xD
Son taaaan monos =)

Quiero decir sus ronquidos. XoX

No deberían hacerlo a su edad. (;´·△·`)

Pero son monos, así que les perdono. (^_^)


Tengo que llevarlos a pasear conmigo (*^3^*)

Porque no podremos ir cuando venga la estación
de lluvias. ´Д`

Iremos por la noche en verano.


Debido a que el asfalto se calienta. >_<
Decidido, esperar, ¿vale?. (^_^)


Nuestro álbum saldrá pronto (^_^)

Mi canción can Taisuke. xD
"Wandafoo"

Apuesto a que estáis interesados.

No puedo deciros qué tipo de canción es. (·x·)

Tendréis que esperar a escucharla. (*^3^*)


Aquí una pista.
Es una canción sobre algo que Taisuke y yo tenemos
en común. =)

La letra tiene diferentes significados y hay
cosas ocultas. Creo que disfrutaréis de la letra.
><

Os mostraré el Fujigaya que no estáis acostumbrados
a ver y que sólo se muestra porque
está con Yokoo. (¯^¯ )

Os mostraré un Taisuke Fujigaya mono (▼v▼)

Porque ninguno de vosotros ha visto esa lindeza
todavía.
Esperarlo con ganas. ^_~

Saldrá a la venta el 1 de julio. m(_ _)m


Últimamente he tenido el antojo de ir al Templo  Nikko Tosho-gu.

Quiero decir, creo que no visité un templo de Año
Nuevo.

¿Mmm? ¿Lo hice? ¿Eh? No lo hice. XoX
¡Ah!

Anduve en coche. xD
¿Un coche purificador?

Tan sólo escribí eso porque me interesó cuando lo
vi en un programa de TV que me gusta. (*´-`*)

Ah,
era un coche.
No yo. =(

Bueno, da igual. XoX


¡Quizás vaya al lugar al que fui cuando era pequeño!
Cuando vuelva a casa de mis padres. ^^

Quiero algunas plantas decorativas. (*^3^*)


Justo ahora, iré a echar un vistazo.

Iré a ver algunas plantas decorativas,
así que lo dejaré aquí.

¡Adiós!


Traducción a español: Shu@Kis-My-Spain
Fuente: J-Web
No publicar fuera del blog, linkear a este post.

2 comentarios: