jueves, 25 de octubre de 2012

[24.10.12 - Traducciones] Kisulog: Miyata Toshiya - #10



Este es Miyata Toshiya (kiri

Recientement el tiempo enfrió de golpe, no cojáis un resfriado, vale??

Yo estoy totalmente bien. :Dthumbsup

Todos, por favor, cuídense, okay:Dsun


Esta vez tengo mucho para hablar~hehehehemelody2

Primero!!!!!!!!!!

El 5º single de Kisumai "Ai no beat" saldrá a la venta el 14 de noviembre ( ̄ー+ ̄)destello

Se venderá en dos diseños diferentes, versión ROCK y versión DANCEhehehehesun

La versión ROCK tiene un sonido como de banda y es un tono cool que hará que quieras mantener el ritmo con tu cuerpo cuando la escuches:Dmelody2
Si chicos cantan esta canción en el karaoke definitivamente serán populares con las chicas, no dudéis esohehehehethumbsup

Y, la versión DANCE, bailamos mucho para ella, así que mientras que, por supesto, es genial solo escucharla, realmente quiero que veáis el video-clip:Dsun
Si te aprendes la coreografía para la versión DANCE y la bailas en el Festival Cultural de tu colegio o así, llegarás a ser la persona más popular en el colegio, no dudes eso (kiri

Siendo sincero, no puedo decidir cual prefiero, así que escuchen ambas con atención:Dthumbsup

No puedo esperar a cantarlas en un concierto en frente de todos vosotros~ yummyfacesun



Continuemos!!!!!!!!!!

Finalmente la película "Shiritsu Bakaleya Koukou" ha sido lanzada~ :Dmelody2

Continuando el drama, Koba-sensei aparece en ella también, así que esperarla con ganas hehehehelightbulb

Por cierto, hace un rato Nikaido me envió un e-mail!!!! diciendo "He visto  Bakaleya~!! Oi!! Koba~"
Koba-sensei también ha impresionado a Nikaido wwww

Nikaido, gracias :Dlightbulb

El día antes del día de apertura y el primer día participé en los eventos de promoción :D!!

Me encontré con estudiantes por primera vez en un tiempo !!

Cuando me los encontré en el evento del pre-estreno algo bueno ocurrió lightbulb

A este Miyata!!!! por primera vez!!!! 

le dijo "por favor dame ropa" su kohai! :Dsun

Uwa~ Soy feliz arrowupmelody2

Pero fue un poco vergonzoso así que no pude responder abiertamente " TE las daré a ti:Dsun", en vez de eso hice una extraña respuesta como "Ohh,‰♯ゐ∫≒wwww" ww
wwwwwwwww

Una vez más, mi dignidad como senpai...

Pero me hizo feliz :Dmelody2

Cuando se lo dije a Tama el día del evento promocional, me dijo

"Sólo se burlaban de ti!!" ...XD

Tama-chan es tan duro comigooo teardrop XD

Shintaro, Hokuto, Jesse, Juri, Kochi y Taiga son chicos que hablan honestamente lo que piensan, es divertido estar a su alrededor

Y el que "abusa" más de mi por ahora es Hokuto wwwwwwww

En cuanto a la trama, es una secuencia del drama. Puedes sentir la apasionada amistad entre los chicos y el vínculo con sus camaradas en ella, y creo que cualquiera podría disfrutar mucho viéndola.

Así que, uno de los principales puntos es la batalla de amor entre Koba-sensei y Shohei, interpretado por Takaki, así que seré feliz si vas al cine a ver esta película.  :Dmelody2


Okay, por último...

El otro día cuando estaba leyendo la web de Johnny's me alegré mucho porque Tsuka-chan de A.B.C-Z habló mucho sobre mi, me gustaría hablar sobre Tsuka-chan también :Dsun

Tsukada Ryoichi, un hombre que es amado por cualquier ser humano!!

Este es el resultado de mi análisis de Tsukachan~ :Dsun

Cuando intento definirlo, porque es tan fácil de querer, eventualmente pienso que es porque es "tonto"!!!!

Un serio tipo de chico tonto lightbulb  XD

Lo que pienso siempre cuando hablamos juntos es "yup, Tsuka-chan es un poco raro lightbulb" XD

Cuando estamos hablando seriamente sobre trabajo nuestra charla hace un salto y se convierte en una charla sobre nuestra visión de la vida, y al final por alguna razón siempre volvemos atrás para ser positivos wwww

Tsuka-chan es alguien con quien puedo pasar un extraño rato arrowupmelody2

Y dado que tiene tal extraño mundo dentro de él a la gente le interesa y lo quiere lightbulb

Me siento un poco celosoanger XD

(Pero hace algún tiempo Tsuka-chan estaba celoso de mi querido amigo, Sakuma el Hombre de Nieve wwww)

Pero me motiva, y es divertido estar juntos :Darrowup

Estoy seguro que si incluso nosotros no nos hubieramos conocido como Johnny's hubieramos llegado a ser buenos amigos lightbulb

Comamos juntos incluso cuando seamos viejos yummyfacearrowup

Y esta es mi carta de amor para Tsuka-chan (kiri


Pararé aquí esta vez 

Por favor, esperar con ganas el día en que Miyata actualice de nuevo (kiri


Traducción a Español: Shu@Kis-My-Spain
Fuente: J-Web
Traducción a Inglés: Miyalog
*Conserva todos los créditos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada